Особенности работы с клиентами из разных стран. Опыт фрилансера
В русскоязычных странах рынок фриланса развит достаточно хорошо. На отечественных биржах ежедневно публикуется несколько тысяч заказов. Но, к сожалению, большинство фрилансеров из стран СНГ ориентируются только на локальный рынок, несмотря на более высокий уровень зарплаты на иностранных биржах.
Я думаю, основные причины данного явления следующие:
- Уровень английского. Большинство людей из стран СНГ считают, что необходим высокий уровень владения английским языком, и для того, чтобы начать работу на иностранной бирже, необходимо очень долго его изучать;
- Большая конкуренция и профессионализм. На глобальном рынке присутствует много специалистов, в том числе из таких стран, как Индия и Китай, известных очень низким уровнем заработной платы, а также США и Европа, которые имеют много высококвалифицированных специалистов.
- Разница во времени. При работе с заказчиками из-за океана разница может достигать 7 часов. Придется работать по ночам.
На мой взгляд, все эти причины надуманы. И поэтому я хочу рассказать про собственный опыт работы на иностранных биржах, который опровергает данные стереотипы.
Английский язык
Я думаю, что начать работать на иностранных биржах сейчас можно практически с нулевыми знаниями английского. Благодаря новым технологиями, онлайн-переводчики достигли больших результатов. Конечно, перевод каждой фразы займет очень много времени, однако уже после месяца интенсивной работы с иностранцами через переводчик я самостоятельно переводил 90% фраз.
Когда я брал свой первый заказ, я не мог даже читать английские тексты, но, несмотря на это, с моим первым заказчиком из США мы друг друга понимали. Хотя мне и приходилось для прочтения и написания каждого сообщения использовать онлайн-переводчик.
Также не стоит забывать, что существуют заказчики, для которых английский не является родным языком. В таких ситуациях зачастую общение происходит на базовом английском, выучить который не составляет труда.
При вербальном общении все очень сильно зависит от уровня английского заказчика. Например, клиенты из Америки отлично владеют английским, но из-за этого употребляют много специфичных слов, глотают звуки и говорят очень быстро, так что разобрать их речь на первых порах достаточно сложно. Но, несмотря на уровень английского, американцы зачастуют допускают ошибки в своих сообщениях и не считают зазорным, если ошиблись вы. Для них главное, чтобы работа была выполнена хорошо.
Совсем другая ситуация при общении с большинством людей из стран, которые только начали выходить на глобальный рынок. Их уровень английского очень слаб, а акцент иногда настолько сильный, что невозможно разобрать ни единого слова.
Самые удобные в плане общения клиенты (по крайней мере, для меня) – это заказчики из развитых стран, для которых английский неродной. Как правило, такие клиенты говорят не слишком быстро, употребляют общие слова, и их акцент слабо заметен.
Самое главное при вербальном общении – не боятся начать общаться. Если вы уже свободно письменно переписываетесь на английском языке в чате, то, проведя несколько skype-сессий, вы легко освоитесь и с вербальным общением.
В английском языке, как и в русском, присутствуют словосочетания, которые имеют определенный смысл. Примером в русском языке может быть фраза “Работать спустя рукава”.
В общении с клиентом часто встречаются:
- Never mind – не берите в голову;
- Keep calm – не беспокойтесь.
В английском языке также существует сленг, который часто употребляют при общении в чатах, особенно, если английский язык для заказчика родной.
Наверняка многим пользователям Рунета знакомо слово ”LOL” (laughing out loud), которое означает, что предыдущее сообщение было смешным. При рабочем общении часто встречается:
- afk (Away From Keyboard) – отошел от клавиатуры;
- btw (By the way) – в любом случае;
- bb (Bye bye) – до свидания;
- imo (in my opinion) – по моему мнению.
Если вам непонятна фраза или аббревиатура, а переводчик не помог, не стесняйтесь сказать об этом заказчику и попросите объяснить. Клиенты всегда с пониманием относятся к этому.
Цены и конкуренция
Рынок IT-специалистов на иностранных биржах очень конкуретнен, но хороший профессионал всегда сможет найти заказ.
Низший ценовой диапазон занимают фрилансеры из Азии. Как правило, их профессиональный уровень очень невысок, и большинство заказчиков уже знают стереотип о плохих работниках из данного региона. Как правило, заказчики в данном диапазоне хотят получить продукт уровня “Facebook”, но за 100$.
В среднем ценовом диапазоне намного больше клиентов и меньше фрилансеров. В данной ценовой нише, в основном, фрилансеры из восточной Европы. Здесь более важен профессиональный навык, чем уровень английского. Проекты разной сложности и размера. Для заказчиков главное, чтобы исполнитель сделал работу хорошо, несмотря на проблемы с коммуникацией.
На мой взгляд, спрос на фрилансеров в высоком ценовом диапазоне намного сильнее, чем предложение. Здесь одинаково важен уровень навыков и уровень английского.
Разница во времени
На мой взгляд, самые большие проблемы, которые возникают из-за разницы во времени, присутствуют только на этапе получения заказа.
Причина в том, что большинство заказов приходится на клиентов из США, и логично, что они публикуют новые проекты в их рабочее время (9:00 – 17:00), по часовому поясу любого города США, в странах СНГ в данный момент глубокая ночь или ранее утро. Ни для кого не секрет, что те, кто написал в первые минуты после публикации информации о новом проекте, имеют большие шансы получить работу.
После трех недель безуспешных попыток, я получил свой первый заказ на иностранной бирже после того, как решил провести всю ночь в поиске работы и старался отвечать на все интересные мне проекты одним из первых.
Во время работы проблем с разницей во времени у меня нет. Обычно я договариваюсь о двух часах, когда я буду онлайн каждый день, и мы можем обсудить с заказчиком текущее состояние проекта в чате или скайпе. У меня данное время приходится на утро (9:00-10:00) или вечер (20:00-21:00).
Но данная тактика работает, только если вы работаете над проектом в одиночку, при работе в команде приходится использовать системы командной работы (которые не требуют одновременно быть онлайн).
В качестве итога я хочу рассказать про собственный опыт работы с людьми из некоторых стран:
США
Я работал с несколькими клиентами из США. Большинство из них имели среднюю квалификацию, хороший английский и умеренные требования. Для себя я понял, что от клиентов из США не стоит ждать дополнительной щедрости в виде бонусов, но заранее оговоренную оплату на хорошем среднем уровне я исправно получал.
Франция
Для клиентов из Франции я разрабатывал мобильное приложение, которое повторяло функционал их сайта. В основном, я общался с менеджером проекта, который отлично знал возможные риски и чрезвычайные ситуации при разработке приложений. Поэтому мы смогли идти на уступки в спорных моментах, а конечный результат оказался успешным. Данный проект мне запомнился простотой общения. Использование системы работы в команде и ежедневные skype-сессии по обсуждению текущих проблем значительно увеличили производительность. Профессиональный, но в тоже время простой, английский язык заказчиков очень хорошо способствовал этому. Особенно была приятна система оплаты: за каждую выполненную часть проекта я получал оговоренную сумму, но также после нового успеха приложения в бизнесе клиенты мне платили бонусы.
Голландия
Для заказчиков из данной страны я разрабатывал очень специфичное приложения для работы с их сервисом. Их английский язык был на высоком уровне, проблем с коммуникацией никаких не возникло. Эти клиенты сами являлись IT-профессионалами, было очень просто обсуждать технические детали проекта. Разница во времени составляла всего 3 часа, что позволяло задать вопрос сразу после того, как он возник. Оплата всегда была в срок и соответствовала моим запросам. Но клиенты были немного недовольны тем, что я полностью следовал техническому заданию и не проявлял достаточно инициативы, что потребовало больших временных затрат от клиентов для завершения проекта.
Турция
Заказчик из Турции хотел сделать много простеньких игр для мобильных телефонов и заработать на них много денег. К сожалению, клиент имел слабое представление о рынке мобильных игр, и его идеи оказались неудачными. Он пытался обвинить меня в их финансовой неудаче. Но после того, как я показал полное соответствие изначального технического задания и конечного приложения, заказчик умерил свой пыл. После этого я уже не хотел иметь с ним дело. Его уровень английского был не очень высок, что затрудняло коммуникацию. Также клиент постоянно искал способ уменьшить мою заработную плату.
Получение денег
Проблема получения денег при работе с заграничными клиентами для граждан СНГ стоит очень остро. К сожалению, законодательство стран СНГ несовершенно. Например, в Украине для получения денег из-за границы на свой банковский счет, необходимы документы, подтверждающие источник этих денег. И фрилансеру приходится договариваться с клиентом, чтобы он подписал акты выполненных работ, поставил печать и отправил ему почтой. Проблема заключается в том, что в западных странах такой системы не существуют, и заказчики зачастую не понимают, что вы от них хотите (многие не знают, что такое печать). Более того, приходится переводить все документы и заверять их, потому что никто не будет подписывать документ на иностранном языке.И если при больших заказах фрилансер может заняться созданием этих документов, то для фрилансеров, специализирующихся на маленьких проектах с различными заказчиками, это является большой головной болью.
________________________________________
Payoneer стал решением для получения платежей для более 3 млн фрилансеров во всем мире. Узнайте больше о возможностях получения оплаты от бирж фриланса и иностранных клиентов, перейдя по ссылке.